Паскудство чи ганьба: як українською влучно передати популярний російський вислів.

Вислів "от негодяй" вже давно укорінився в повсякденному спілкуванні, але українська мова пропонує набагато більш виразні та точні альтернативи.

Від іронічних висловлювань до насичених емоціями — наша мова відкриває безмежний спектр слів.

Які саме питання обговорюються, пояснює на своїй Facebook-сторінці мовознавиця Марія Словолюб.

А ще є паскуда, супостат, паршивець і ракалія.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Українська лайка: добірка найколоритнішої і чому в її основі - дупа та біля дупи

Наприклад:

Він обіцяв допомогти, а сам зник із грошима, справжній пройдисвіт.

Не вір йому – це обманщик, який користується чужою довірливістю.

Отой поганець знову зламав паркан і вдав, що ні до чого.

Так чинити можуть лише повна погань і безсоромні люди.

Він використав чужі труднощі - просто негідник, інакше й не скажеш.

Маленький пустун знову влаштував витівку, та його очі світяться, як у ангела.

Обирайте правильні та влучні фрази і збагачуйте свій словниковий запас.

#Українська мова #Facebook #Лінгвістика #Словник #Емоція #Іронія #Розмовний вираз

Читайте також

Найпопулярніше
Компания миллиардера Джеффа Безоса продала первый билет на полет в космос
В Украине увеличат штрафы за нарушение авторских прав
»Минай» заменит «Олимпик» в УПЛ
Актуальне
Тарас Чмут став членом Наглядової ради Агенції з оборонних закупівель | Головні новини України
Які зміни очікують на зарплати військовослужбовців після встановлення миру: коментар Зеленського.
ОФІЦІЙНО. Динамо визначило нову команду для свого форварда.
Теги